第4弹了啊,很多朋友说喜欢这一系列,这让我很受鼓励啊,虽然翻译的过程很痛苦,不过想到小大的天才之处再加上听着小大唱的歌,似乎翻译什么都变的很容易了呢.
这篇是我翻译关于小大的文章中最难的一篇了,音乐专业用语过多,我自己理解都花了一段时间,翻译时也是困难重重.其实一开始想放弃翻译这部分的,但是想到这一系列考察的完整性,还是硬着头皮翻了.在看之前事先提醒一下,这篇文章涉及到语言知识和大量的音乐知识,有难懂处就忽视掉它吧,知道小大唱歌好这一点就足够了~~^0^,下面START!


大野智的音乐才能考察---性感的‘ハ行’发音篇(转自http://www.ohnosatoshi.cn/thread-4445-1-2.html
[译者注:‘ハ行’发音是指日文50音图中的‘ハ行’,包括はひふへほ(平假名)、ハヒフヘホ(片假名),用英文字母表示的话,就是HA、HI、HU、HE、HO,其中HU也可以写成FU。]
        
                                                                                 评论:旋涡(文章中称为うつまき)
                                                                                 日本原文:デネル
                                                                                 翻译:xuanxuanlu


我是デネル,今天我打算谈谈关于我那很特别的听力的问题,说你的事我们不关心?NO!NO!NO!是关于岚队长大野君的事啦~~
以前写过关于大野君‘ハ行’发音(关于‘ハ行’发音,下面有说明)的文章,声音达人うつまき桑看了我写的东西以后发现了某些东西呢^0^,我对大野君性感的‘ハ行’发音法最没抵抗力了,不过也不是对所有的‘ハ行’发音都很有感触啦。吸引我注意的是很突出的‘ハ行’,比如说:
我心目中的KING  OF ‘ハ行’的名曲是[EYES WITH DELIGHT]的[ストローハットにも~]的‘ハ’。
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317280

紧接着这个歌词的是[降(ふ)る蝉时雨]的‘ふ’,但对这个‘ふ’我没有任何的感觉。恩,前言就写到这里!

我为什么会如此在意大野君的‘ハ行’呢?!一直以来我认为这仅仅是作为一名大野迷的单纯喜好而已,但是经うつまき桑的指点,我突然觉得‘我的耳朵实在是太了不起了’!
再次声明,我对音乐是完全的一窍不通,小学的时候除了为了矫正左撇子学了一阵钢琴以外,没有学过任何其他乐器,到了现在连乐谱也不会认了,我现在是为偶尔能够听出大野的假声而感到满足的普通人,以到现在为止说的东西为基础,请继续读下去,谢谢~~

うつまき桑发现的东西是?!
[译者注:在说那之前,先说一下‘ハ行’的发音
这里デネル桑说的‘ハ行’发音一开始已经有了简单介绍,其实这里デネル桑说的意思就是‘ハ行’音是大野君唱歌时的性感POINT,具体内容从デネル桑的另一篇文中可以得知。为了后面翻译考察内容的理解,这里决定把デネル桑的关于‘ハ行’的文章插入翻译进来~~请耐心看下去!谢谢~~]

谁也模仿不了的大野君性感的‘ハ行’发音排行TOP 3发表!!

这个可爱男人的又轻柔、又妖艳、又舒缓的、既像上品的白兰地、又像极品羽缎一样柔软的美丽声线,我超爱这样的声线,但其中尤其是对‘ハ行’的发音最没抵抗力了,每次听到都有一种酥掉了的感觉~~我称之为,即使是玻璃做的心,听了以后也会悸动的‘ハ行’。
每次听到‘ハ行’发音,我的心跳就会加速哦,呵呵呵~~
但是另人觉得不可思议的是,我并不是对所有的‘ハ行’都有感觉。
总之反复听大野君‘ハ行’的我现在已经到走火入魔的境界了~~(汗)
我心中的TOP 3发表

性感‘ハ行’之第三位

[ROMANCE]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317281

[I’m gonna make you love]之后的‘LA HA HA~~~’的 ‘HA’


性感‘ハ行’之第二位

[冬のニオイ]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317282

「かじかんだ指で返信打ってたら変な日本语になってた」中‘返信(へんしん)’的‘へ(HE)’和‘変な(へんな)’的‘へ(HE)’



性感‘ハ行’之第一位

[EYES WITH DELIGHT]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317280

「ストローハットにも降る蝉时雨」中‘ストローハット’的‘ハ(HA)’

这是自从喜欢上3104后我心目中屹立不动的第一位,第二位则是偶尔会有变动啦[译者注:后面还有一点点无关紧要的内容,这里省略不翻]



<其他的有‘ハ行’发音的歌>

[FIRE FLY]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317283
[Rain Fire fly 手を离そう 心から爱していたよ]中‘离そう(はなそう)’的‘は(HA)’



[身长差のない恋人]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317284

「明日への歩幅にすれば」中‘歩幅(ほはば)’的‘は(HA)’



[ONLY LOVE]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317286

「古びた写真に仆らは沢山の宝物写してゆこう」中‘古びた(ふるびた)’的‘ふ(HU)’



[BLUE]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317287

[あいたくてあいたくて梦じゃない本モノの君に]中‘本モノ(ほんもの)’的‘ほ(HO)’



[WISH] 大野君和松润合唱的部分,不过大野君的声音要清晰很多[译者注:原因在第一弹中的考察一里有解释]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317288

「街に爱の歌 流れ始めたら」中‘はじめたら’的‘は(HA)’



[CARNIVAL NIGHT part2]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317289

「ほとばしる情热 Night Tonight」的‘ほとばしる’的‘ほ(HO)’



[とまどいなから]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317290

「言叶にできないほど」中‘ほど’的‘ほ(HO)’



[ハダシの未来]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317292

「ハダシの未来へこのまま行けばいい」中‘ハダシ’的‘ハ(HA)’



[いま爱を语ろう]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317293

「そして二人で食事しよう」中‘二人(ふたり)’的‘ふ(HU)’



[Ready to fly]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317294

「今だけの大事なものだってあるはず」中‘あるはず’的‘は(HA)’



[SONG FOR ME]
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317295

「抱きしめたこの时が悪戯に远く离れて」中‘离れて(はなれて)’的‘は(HA)’



就是这些了,除此之外应该还有很多,但遗憾的是今天就只能想到这些了。

实在不明白我为什么会这样喜欢‘ハ行’啊,跟其他朋友说到这个时,得到的反映只是‘恩?是吗?’太奇怪了,为什么会这样呢……[译者注:我当初看到这里也是觉得这デネル桑很个性,但是看了后面专家的评论,才明白原来デネル桑的耳朵也是很厉害的。以下开始正式进入考察!]


考察十二:‘ハ行’之一

[BLUE] = re b

[Eyes with delight] = re b

[ROMANCE] = re b

[身长差のない恋人] = re

[Only you] = re

[WISH] = re

[CARNIVAL NIGHT part2] = re

[とまどいなから] = mi

[いま爱を语ろう] = mi

在曲名后面写的是音符[译者注:就是do re mi fa so la xi do, 后面的b应该是指降调],让我听到丢了魂的‘ハ行’音大部分都集中在‘RE’或‘MI’的音上。

考察十三:‘ハ行’之二

[冬のニオイ] = do

[Ready to Fly] = do

这两首歌的‘ハ行’音虽然是‘DO’,但前面或者后面都有‘RE’的音。

考察十四:‘ハ行’之三

[FIRE FLY] = fa #

[SONG FOR ME] = fa #

[译者注:‘#’应该是升调的意思]

这两首歌的‘ハ行’音是‘FA #’,‘FA #’?!关于这个在后面会做详细说明。

整理一下うつまき桑所说的话就是,我自称的连玻璃心听了也会悸动的‘ハ行’音的KEY(调)是大野君的[change voice].

什么是[change voice]呢?

うつまき桑的专业是古典音乐,她简单用意大利的BE CANTO唱法说明了一下[译者注:BE CANTO是意大利歌剧的传统唱法,也叫美声唱法,BE CANTO的意思是‘美丽的歌’,唱法原理是‘不用嗓子唱歌’‘用呼吸唱歌’等等,用一句话来总结的话,就是不用嗓子,用自然的共鸣发出声音的发声法。]

[change voice] = 换声点(发生声音转换的音域,在那个点上发出的声音,这据性别、而且据每个人来说都有不同。)

在声带处,根据胸声(依据胸腔共鸣的声音,发生低沉的声音)和头声(依据颅腔共鸣的声音,假声中的一种)分成两个声区。发声的时候,依据声区的变化而改变声音的点叫做‘换声点(change voice)’,每个人都有属于自己的‘换声点’,而且人们都很难在‘换声点’发出声音,因为从‘胸声’转换成‘头声’时,是需要进行‘gear change’的。[译者注:学习声乐的学生以及大部分普通人在唱到某个音域时都会有声音突然改变或突然发不出声的现象,这是我们的声音在微妙的处理音域(一般叫做换声点或换声区)时产生的现象,每个人的处理都有一点点的差异,但一般来说换声点在‘MI’‘FA’‘FA #(高音FA)’的附近,这些音处于胸声和头声的分界处,头声是换声区上面的音(高音域),胸声是换声区下方的音(低音域),补充说明的话,头声音域只震动声带的一部分,发出很尖的声音(假声),而胸声接近于自身原有的声音,发声时震动全部声带。]

一般来说男高音的换声点在‘FA’和‘FA#’,男中音在‘MI b(低音MI)’和‘MI’,男低音在‘DO #(高音DO)’和‘RE’。

考察十五:大野君的音域及换声点

SI b  do re mi fa so ra si(  do  )re mi fa so la si to re / mi fa so ra

经うつまき桑的研究,大野君的‘change voice(换声点)’在‘RE b~~MI’(上面(  do  )这一部分)[译者注:太过专业,虽然不太明白,大概说的是低音RE到普通的MI这一区域是大野的换声区,还有红色部分的‘MI FA SO RA’这一高音部分是大野的声音进入假声的意思,我是这样认为的,有错误的话,还请见谅~]

大野君因为有唱歌技巧所以在唱这一区域的音时总是很动听,发‘ハ行’音时,要比发其他音时用的气更多所以唱的时候更加有破音的危险。[译者注:我是学语言学的,所以关于这个可以很自信的进行解说,比起发其他辅音来说,发‘HA’音时用到的气会更多,因为‘HA’属于喉音,是不受舌头任何阻碍的,是将喉咙完全打开让气流通过并进行摩擦发出的音,所以发这个音时更加有破音的危险。]

うつまき桑说唱无论唱什么曲风,不让人们听出‘change voice’是最好的[译者注:也就是不要唱破音],大野君虽然很完美的控制住了人们望而生畏的‘change voice’并完美的唱了出来,但是惟独对于‘ハ行’音,大野君故意或无意识的将声音改变,很有魅力的表现出了性感的感觉。关于这个うつまき桑说超级想亲自问问大野君在杰尼斯公司接受了什么样的歌唱训练,要不然就想问问杰尼斯公司中的随便一个人问问歌唱训练的事呢,呵呵……

根据うつまき桑说的,专辑[HERE WE GO!]中收录的歌曲中将‘change voice’有技巧的唱出来的‘ハ行’音只有一处,就是[いま爱を语ろう]的
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317293

「そして二人で食事しよう」中‘二人(ふたり)’的‘ふ(HU)’

うつまき桑说从专辑[How’s it going]开始‘CHANGE VOICE(换声点)’突然开始出现的频繁了,这是偶然吗?还是在录这张专辑之前大野君的声音发生了什么变化呢,我喜欢上大野君是在2005年的年末,之前的大野君身上发生了什么事我是无从得知了,为此很是遗憾。

大野君的‘CHANGE VOICE’的换声区大概是在‘RE b~MI’这一音区,但是在以后的专辑中(上文提到的[FIRE FLY] = fa # [SONG FOR ME] = fa #)‘FA #(高音FA)’新登场了,这在专辑[TIME]中有两首歌包含着高音FA呢,大野君的‘CHANGE VOICE’变高了,也就是说大野君的高音域拓宽了的意思呢。怎么样?不觉得很了不起吗?这男人也太厉害了!太有才了!

[译者注:后面的一小段作者的感叹在此省略……]

PS1:

朋友们知道大野君的音域是怎样的吗?!据说是以半音为单位的3个八度音哦。[译者注:把八度音划分为十二个音,两个相邻的音之间的音程叫半音,音程是指两个乐音之间的音高关系,用‘度’来表示,以简谱为例,从1到1或从2到2都是一度,从1到3或从2到4都是3度,从1到5是5度。(以上是我查的字典中的内容)],うつまき桑通过CD确认的结果是3个八度音左右,但还说实际上音域也许会更宽一些,哇~~大野君太棒了!

PS2:

うつまき桑找到的魅力‘ハ行’音!!

[イチオクノホシ]  君に话したい言叶が(きみにはなしたいことばが)的‘は(HA)’

http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317296



[とまどいなから] ためらいがちに走り出す(ためらいがちにはしりだす)的‘は(HA)’

http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317306



[パレット]    まるで二度と会えない别れみたいに言うのは君のほう 的‘ほ(HO)’
http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317297



[15th Moon]  15th Moon もつれるイバラを解き放ってよ(もつれるイバラをときはなってよ)的‘は(HA)’

http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317298



[Still…]          もうはぐれないように过去をそっと抱きしめる的‘は(HA)’

http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317300



(未完待续)



[译者注:这篇文章太长了,翻译的时候我是那个郁闷啊,不过新知道了好多音乐知识,而且更深一步的了解了小大,我还是苦中作乐的翻译出来了啊,后面还有其他的考察,以后再翻译……敬请期待!]
arrow
arrow
    全站熱搜

    sanjingmoon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()