close

再次回到小大的音乐才能分析,才发现デネル有2篇文章我还没翻,这是其中一篇,另一篇改天送上~

大野智的音乐才能分析--关于FAKE之二

                                               评论:旋涡(文章中称为うつまき)
                                               日本原文:デネル
                                               翻译:xuanxuanlu


今天继续对岚的队长大野君进行分析
对这个考察系列一直在进行修正的声音专家旋涡桑完全陷入了大野的世界,旋涡桑发表的『喜欢喜欢FAKE TOP3』和各自的FAKE分析,今天在这里介绍一下。
其实这篇文章应该在专辑『Time』发行后马上写的、但让我的大脑理解这些话实在是花了不少时间。
这次将以『Time』以前的专辑、单曲和演唱会DVD为中心进行分析。
那么就开始了。

◆第3位  Na! Na! Na!

大野君不用假声唱出的最高音在这首歌的FAKE里能够听到。

大野君的音域如下所示。 
  ↓ ↓ ↓ ↓ 
SI b  do re mi fa so ra si(  do  )re mi fa so la si do re /(从这里以后是假声) mi fa so ra


变调后大约在歌曲的2分40秒左右的FAKE中,他没有用假声唱出了高音do旁边的re,这和亨德尔作曲的弥赛亚中的「哈利路亞」合唱的最高音部的最初音是相同的re,大家参考那个就可以知道大野君没有用假声就唱出了可以和女生媲美的高音。

「哈利路亞」的旋律我知道!!

原来那首歌曲是这样啊。

男性不用假声唱出来re这个音原来是很了不起的事啊。[译者注:哈利路亞这首似乎好象听过(远目)]

听旋涡桑说要想跟大野唱的FAKE一样唱的话,不用假声是很难的。


http://home.sogua.com/xuanluxuan/music/play.aspx?id=21331349


明日君とサヨナラ 
その両手に(YEAH~ ) 自由があれば 叶う OH YOUR DREAM (OH~~)
NANANANANANANA 走れ YEAH YEAH YEAH (YEAH ~)
二度と戻らない 春の OH MY WAY


大野君,你到底能唱到多高啊!!--- By 旋涡桑。

『Na! Na! Na!』的最后既是FAKE,也是和大家一起唱的Filler[译者注:Filler⇒ 当主旋律拉长的时候,为了填补那个空白而产生的大旋律,也叫做间奏,具体的例子请参照前面几弹的分析]。

◆第2位  a Day in Our Life(演唱会DVD 「AAA+ in Dome」Ver.)

櫻井君RAP和大野君FAKE的联唱。
到最后的“Oh Yeah~~~~~ Yeah~~~~ Wow wow wow!”为止。
大野君如此出色的唱FAKE,但在CD中却听得不是很清楚。
但是「AAA+」和CD不同,旋律和RAP的音量平衡掌握的很好,可以充分能到大野君的声音,个人来说非常喜欢5人的整体合唱。

CD版:   http://home.sogua.com/xuanluxuan/music/play.aspx?id=21319303

07巨蛋演唱会版:

 

◆第1位  We can make it!

从3分钟「Wow Wow Wow~」开始的FAKE,ハ(HA)行的魅力和颤音都能听出来,大野君的美声就是这个了啊!于是选它为第1位!!

 

http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21319289


顺便说一下,我也非常喜欢旋涡桑选的『喜欢喜欢FAKE TOP3』。

特别是『Na!Na!Na!』的清爽旋律和大野桑的高音FAKE,那就是絶品啊。
(感叹中)

关于大野君的FAKE。

题目定为『デネル的超LOVE FAKE』 

在嵐的乐曲中,在大野桑唱的无数FAKE中,选出了几首喜欢的来分析,以前在专门分析FAKE的考察中提到了它们各自属于什么类型,这次我学到了关于大野君稀有唱功的小知识。

◆FAKE◆

 いつまでも

演唱会SVS『AAA+ in Dome』中收录的这一部分。
5人乘着气球,櫻井君男人味十足的RAP间隙,大野君披露了FAKE。
看了DVD的旋涡桑说,大野君用舌尖稍稍抵着下齿并且几乎没有费力的唱了出来,据说这是发出了正确发音的证据。

啊~~真是的!大野君果然厉害!!
要让人迷倒几回啊!!
真是让人爱到可恶啊。

 Cry for you

最后的部分。
最初听到专辑『Time』时,产生一听钟情的就是这首歌的FAKE
当时听到时鸡皮疙瘩都起来了。
让心跳超级加快的就是3分59秒左右的“Womo Wow~~~!”。
那性感十足且仿佛能伸展到任何地方的歌声让我这颗玻璃心怦怦狂跳。
无法抗拒啊。

http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21318265


遗憾的是在TIME巡回中没有表演这一部分。
期待哪天能够听到这首歌的现场FAKE。

 Love so sweet

最后“No No No Yeah~ Yeah~ Yeah~ Wowo Wowo~”的部分。

http://home.sogua.com/xuanluxuan/music/play.aspx?id=21331350



艳丽十足的歌声也让我这颗玻璃心怦怦狂跳。


 Lai-Lai-Lai

最后“Wow Wow Wow …~~~Yeah~ Oh~~~Yeah”的部分。

 

http://home.sogua.com/xuanluxuan/music/play.aspx?id=21331351



啊~~要晕了。

 Thank you for my days

行くんだ昨日にチェックアウトして」之前的“Yeah Yeah Yeah!

http://home.sogua.com/xuanluxuan/music/play.aspx?id=21331352


每次听到这个美丽的声音都会不由得兴奋起来,浑身充满了力量。


 The Bubble

僕に力を~」之后的在3分20秒附近的“WU~WU DU DU~”( ← 我听起来是这样的)的部分。

http://home.sogua.com/xuanluxuan/music/play.aspx?id=21331353


从3分23秒左右开始伴奏中完全没有表现出来的syncopation(译者注:切分音,变换小节中强弱拍位置的一种节奏。其形成的格式如下:(1)弱拍音延续到强拍位置;(2)休止强拍位置;(3)弱拍音改为强拍。就是中间音的长,两边音的短,中间音是重音~!切分音是旋律在进行当中,由于音乐的需要,音符的强拍和弱拍发生了变化,而出现的节奏变化。比如:一个音在弱拍时开始,而且延续到后面的强音的地方,打破了正常的强弱规律,使原来的强弱关系颠倒了,这种音形叫“切分音”。 )的节奏(译者注:本该是弱拍的位置出现了重音就是切分节奏)由大野桑一个人轻松的唱了出来,这一点超级让人沉迷。
居然是很轻松的唱了出来,如果把大野君的才能全部释放出来那得有多可怕啊!?

 Romance

I'm gonna make you love」之后的“LA HA HA~”。

只将“LA HA HA~”的部分取出来的话就太短了,那样也称不上是FAKE,但是从「I'm gonna make you love」开始算起的话,称为FAKE也就很自然了。

http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21317281


光听这个“LA HA HA~”我估计自己能吃下三碗饭。
太绝了,绝品!那个“LA HA HA~”。


 パレット

最后和櫻井君的RAP重叠出现的“Oh~~~~~OhOhOh~~~”。

http://home.sogua.com/xuanluxuan/music/play.aspx?id=21331354


延展了4个小节,最后以漂亮的颤音结束。
最初是径直的伸展,到最后的2拍才是颤音。
他才华横溢的都快让人生气了啊!!


◆小小的装饰音,算做FAKE的话又太短,所以就称为装饰音了◆


 Lucky Man

未来はどこにでもあるさ」之后的“Oh~~~~~~”。
从低音直接滑到高音。

http://home.sogua.com/xuanluxuan/music/play.aspx?id=21331355


这里唱起来其实应该是很难的,但大野君的变音非常出色,好到无法知道他在哪里变换的音调。
每次听『Lucky Man』时我都会不停的反复“Oh~~~~~~”这一部分。
到现在为止都听过无数次了,但完全不会腻烦呢。
越听就越确信大野君是宇宙第一男。[译者注:作者太激动了啦]

 テ・アゲロ

もしも明日街で擦れ違っても ~ Sexyに」之后的“Oh~~~”。[译者注:这部分翔君也很喜欢呢]
演唱会DVD『How's it going?』中收录的这首歌的“Oh~~~~”唱得超级直白,是我大爱的一首。

 

Oh~~~~”是MI的音。
这里就是我最喜欢的CHANGE VOICE(变音点)。
另外・・・・
以前我对大野君的「ハ行」发音表示过花痴般的喜爱,但经过旋涡桑的解释才解开了它的谜,当时我非常开心。
明白了自己不是平白无故的喜欢上「ハ行」的。
这次我又通过FAKE证明了这一点。
太棒了!

◆MORN◆(译者注 : 在曲子一开始不加歌词即兴的唱出)

 Easy Crazy Break Down

歌曲一开始的部分

http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21318271



性感大爆发啊~。


  できるだけ

http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21318270


真的是,真的是!!
最高!!
太棒了~!!

歌曲一开始的“Wow Wow I YEAH HE~~”(我听起来是这样的),这歌声感觉可以伸展到任何地方啊!!
不是“Wow Wow Yeah Yeah~~”,而是“Wow Wow Yeah Ye-he~~y”。
这能不让人沉迷吗!?
心跳过快到极致状态了啊。
Wow Wow Yeah Ye-he~~y”之后的充满魅惑的MORN,我又不淡定了・・・・
怎么办,我贫乏的词汇量无法很好的表达出来啊・・・・
不觉得太性感了吗!?
已被这声音的性感之处迷的神魂颠倒。

对了!还有“La la la  La la la  La la la”的第二回的“La”!!
若隐若现的这个“La”!!
我能不能打开窗户向外大喊「太帅了!太性感了!血压升高了!」呢!?[译者注:这位作者,您太激动了吧,汗]
被第二次的“La”击沉了!!
不好了,心脏・・・・
深呼吸,深呼吸

刚恢复一点就被“Yeah~ Yea-ha!”再次击沉,心跳又加快了。
这里也不是“Yeah~ Yeah~!”哦,是Yeah~ Yea-ha!
我被唱「あの店のケーキ ~」之前的唱法迷到不行。

以前的考察中也提到过,我总是这么想,大野君的FAKE到底是什么时候决定要唱的呢!?
是在模仿DEMO带(最初音源)里的FAKE吗!?
还是说这是他本人自发的FAKE!?
是在录音棚时被指示这样唱的,还是大野君即兴唱的呢!?
一次也好,真想亲眼确认一下啊。
歌迷的愿望总是无尽的啊。

http://home.sogua.com/xuanxuanlu/music/play.aspx?id=21319299



Time巡回的仙台场唱了这首『できるだけ』。
去了那场演唱会的朋友跟我说,最后唱的是「DO YOU WANNA WARBY BABY(译者注:这里的WARBY纯粹只是根据发音拼写出来的)(语法上也有问题)」。
成员们问他「这是什么意思?」,大野君说「就跟GUPPY(译者注:古比鱼,产于西印度群岛的一种热带鱼)差不多啦」。
当时他26岁。

不要紧,不要紧,语法不对也不要紧・・・・
总之这句「DO YOU WANNA WARBY BABY」是最棒最强的了!!
できるだけ』这首歌中有很不少MORN和FAKE。

※大野君在伸展声音的时候,把「Oh」发成「Oho」,把「Wow」发成「Woho」,把「La」发成「Laha」,把「Yeah」发成「Yea~hei」,把「No」发成「Noho」,大致上就是这个感觉。
这个唱法总是能让歌迷恍惚不已。
每次听到的时候,心跳指数都是大范围突进。
连呼吸似乎都变得急促了呢。

[译者注:后面有一大堆作者极近疯狂的心境描写,这里就省略不翻译了,这位作者太激动了,汗]

总之在FAKE中出现了大量的ハ行,偶尔出现的变音点总会有些许的真假声转换,这每次都觉得很性感呢。

上文中提到的曲子中『Cry for you』、『Romance』、『Lai-Lai-Lai』、『Love so sweet』、『Thank you for my days』、『Easy Crazy Break Down』、『できるだけ』都属于这种。

除了上述的歌以外,大野君唱的“ハ行”和FAKE的共演还有很多很多。
这是我这个喜欢大野君ハ行的人才能感受到的吧
不过那所谓的CHANGE VOICE(变声点)还真是很深奥啊。
受教了啊。


翻译:xuanxuanlu


[译者注:这篇终于翻完了,被作者的激动强烈吓到的本人,不过也是可以理解的啊,小大的才能的确是魅力无限]

arrow
arrow
    全站熱搜

    sanjingmoon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()